Еврейская Библия
Еврейская Библия

Мелахим Б 21

CommentaryAudioShareBookmark
1

בֶּן־שְׁתֵּ֨ים עֶשְׂרֵ֤ה שָׁנָה֙ מְנַשֶּׁ֣ה בְמָלְכ֔וֹ וַחֲמִשִּׁ֤ים וְחָמֵשׁ֙ שָׁנָ֔ה מָלַ֖ךְ בִּירוּשָׁלִָ֑ם וְשֵׁ֥ם אִמּ֖וֹ חֶפְצִי־בָֽהּ׃

Манассии было двенадцать лет, когда он начал царствовать; и он правил пять и пятьдесят лет в Иерусалиме; и его мать'зовут Хефзи-ба.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

וַיַּ֥עַשׂ הָרַ֖ע בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה כְּתֽוֹעֲבֹת֙ הַגּוֹיִ֔ם אֲשֶׁר֙ הוֹרִ֣ישׁ יְהוָ֔ה מִפְּנֵ֖י בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

И он сделал то, что было злом в глазах Господа, после мерзостей народов, которых Господь изгнал пред сынами Израилевыми.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

וַיָּ֗שָׁב וַיִּ֙בֶן֙ אֶת־הַבָּמ֔וֹת אֲשֶׁ֥ר אִבַּ֖ד חִזְקִיָּ֣הוּ אָבִ֑יו וַיָּ֨קֶם מִזְבְּחֹ֜ת לַבַּ֗עַל וַיַּ֤עַשׂ אֲשֵׁרָה֙ כַּאֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֗ה אַחְאָב֙ מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֔ל וַיִּשְׁתַּ֙חוּ֙ לְכָל־צְבָ֣א הַשָּׁמַ֔יִם וַֽיַּעֲבֹ֖ד אֹתָֽם׃

Ибо он снова построил высокие места, которые разрушил Езекия, отец его; и он воздвиг алтари для Ваала и создал Ашеру, как и Ахава, царя Израильского, и поклонился всем воинствам небесным и служил им.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

וּבָנָ֥ה מִזְבְּחֹ֖ת בְּבֵ֣ית יְהוָ֑ה אֲשֶׁר֙ אָמַ֣ר יְהוָ֔ה בִּירוּשָׁלִַ֖ם אָשִׂ֥ים אֶת־שְׁמִֽי׃

И построил жертвенники в доме Господнем, о котором Господь сказал: 'В Иерусалиме Я поставлю Мое имя.'

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

וַיִּ֥בֶן מִזְבְּח֖וֹת לְכָל־צְבָ֣א הַשָּׁמָ֑יִם בִּשְׁתֵּ֖י חַצְר֥וֹת בֵּית־יְהוָֽה׃

И он построил жертвенники для всего воинства небесного в двух дворах дома Господня.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

וְהֶעֱבִ֤יר אֶת־בְּנוֹ֙ בָּאֵ֔שׁ וְעוֹנֵ֣ן וְנִחֵ֔שׁ וְעָ֥שָׂה א֖וֹב וְיִדְּעֹנִ֑ים הִרְבָּ֗ה לַעֲשׂ֥וֹת הָרַ֛ע בְּעֵינֵ֥י יְהוָ֖ה לְהַכְעִֽיס׃

И он заставил своего сына пройти сквозь огонь и практиковал гадания, и использовал чары, и назначал их, предсказанных призраком или знакомым духом: он сотворил много зла в глазах Господа, чтобы спровоцировать Его.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

וַיָּ֕שֶׂם אֶת־פֶּ֥סֶל הָאֲשֵׁרָ֖ה אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה בַּבַּ֗יִת אֲשֶׁ֨ר אָמַ֤ר יְהוָה֙ אֶל־דָּוִד֙ וְאֶל־שְׁלֹמֹ֣ה בְנ֔וֹ בַּבַּ֨יִת הַזֶּ֜ה וּבִירוּשָׁלִַ֗ם אֲשֶׁ֤ר בָּחַ֙רְתִּי֙ מִכֹּל֙ שִׁבְטֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אָשִׂ֥ים אֶת־שְׁמִ֖י לְעוֹלָֽם׃

И установил созданный им могильный образ Ашеры в доме, о котором сказал Господь Давиду и сыну Соломону: 'В этом доме и в Иерусалиме, который Я выбрал из всех колен Израилевых, Я навсегда оставлю Мое имя;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

וְלֹ֣א אֹסִ֗יף לְהָנִיד֙ רֶ֣גֶל יִשְׂרָאֵ֔ל מִן־הָ֣אֲדָמָ֔ה אֲשֶׁ֥ר נָתַ֖תִּי לַֽאֲבוֹתָ֑ם רַ֣ק ׀ אִם־יִשְׁמְר֣וּ לַעֲשׂ֗וֹת כְּכֹל֙ אֲשֶׁ֣ר צִוִּיתִ֔ים וּלְכָל־הַ֨תּוֹרָ֔ה אֲשֶׁר־צִוָּ֥ה אֹתָ֖ם עַבְדִּ֥י מֹשֶֽׁה׃

и не заставлю ног Израилевых еще бродить из земли, которую Я отдал отцам их; если только они будут соблюдать в соответствии со всем, что Я повелел им, и по всем законам, которые заповедал им Моисей, раб Мой.'

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

וְלֹ֖א שָׁמֵ֑עוּ וַיַּתְעֵ֤ם מְנַשֶּׁה֙ לַעֲשׂ֣וֹת אֶת־הָרָ֔ע מִן־הַ֨גּוֹיִ֔ם אֲשֶׁר֙ הִשְׁמִ֣יד יְהוָ֔ה מִפְּנֵ֖י בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

Но они не слушали; и Манассия соблазнил их делать то, что является злом больше, чем народы, которых Господь истребил перед сынами Израилевыми.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

וַיְדַבֵּ֧ר יְהוָ֛ה בְּיַד־עֲבָדָ֥יו הַנְּבִיאִ֖ים לֵאמֹֽר׃

И сказал Господь Своим слугам пророкам, говоря:

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

יַעַן֩ אֲשֶׁ֨ר עָשָׂ֜ה מְנַשֶּׁ֤ה מֶֽלֶךְ־יְהוּדָה֙ הַתֹּעֵב֣וֹת הָאֵ֔לֶּה הֵרַ֕ע מִכֹּ֛ל אֲשֶׁר־עָשׂ֥וּ הָאֱמֹרִ֖י אֲשֶׁ֣ר לְפָנָ֑יו וַיַּחֲטִ֥א גַֽם־אֶת־יְהוּדָ֖ה בְּגִלּוּלָֽיו׃ (פ)

'Потому что Манассия, царь Иудейский, совершил эти мерзости и сделал нечестиво над всем тем, что сделали Амориты, которые были до него, и сделал Иудею также грешником с его идолами;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

לָכֵ֗ן כֹּֽה־אָמַ֤ר יְהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל הִנְנִי֙ מֵבִ֣יא רָעָ֔ה עַל־יְרוּשָׁלִַ֖ם וִֽיהוּדָ֑ה אֲשֶׁר֙ כָּל־שמעיו [שֹׁ֣מְעָ֔הּ] תִּצַּ֖לְנָה שְׁתֵּ֥י אָזְנָֽיו׃

посему так говорит Господь, Бог Израилев: вот, Я обрушиваю на Иерусалима и Иуде такое зло, что всякий, кто слышит о нем, оба его уши будут покалывать.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

וְנָטִ֣יתִי עַל־יְרוּשָׁלִַ֗ם אֵ֚ת קָ֣ו שֹֽׁמְר֔וֹן וְאֶת־מִשְׁקֹ֖לֶת בֵּ֣ית אַחְאָ֑ב וּמָחִ֨יתִי אֶת־יְרוּשָׁלִַ֜ם כַּֽאֲשֶׁר־יִמְחֶ֤ה אֶת־הַצַּלַּ֙חַת֙ מָחָ֔ה וְהָפַ֖ךְ עַל־פָּנֶֽיהָ׃

И простираю на Иерусалим линию Самарии и отвес дома Ахава; и я буду вытирать Иерусалим, как человек вытирает блюдо, вытирая его и переворачивая его вверх дном.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

וְנָטַשְׁתִּ֗י אֵ֚ת שְׁאֵרִ֣ית נַחֲלָתִ֔י וּנְתַתִּ֖ים בְּיַ֣ד אֹֽיְבֵיהֶ֑ם וְהָי֥וּ לְבַ֛ז וְלִמְשִׁסָּ֖ה לְכָל־אֹיְבֵיהֶֽם׃

И Я брошу остаток Моего наследства и предам их в руки их врагов; и они станут добычей и добычей для всех своих врагов;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

יַ֗עַן אֲשֶׁ֨ר עָשׂ֤וּ אֶת־הָרַע֙ בְּעֵינַ֔י וַיִּהְי֥וּ מַכְעִסִ֖ים אֹתִ֑י מִן־הַיּ֗וֹם אֲשֶׁ֨ר יָצְא֤וּ אֲבוֹתָם֙ מִמִּצְרַ֔יִם וְעַ֖ד הַיּ֥וֹם הַזֶּֽה׃

потому что они сделали то, что является злом на глазах Моих, и провоцировали Меня с того дня, как отцы их вышли из Египта и по сей день.'

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

וְגַם֩ דָּ֨ם נָקִ֜י שָׁפַ֤ךְ מְנַשֶּׁה֙ הַרְבֵּ֣ה מְאֹ֔ד עַ֛ד אֲשֶׁר־מִלֵּ֥א אֶת־יְרוּשָׁלִַ֖ם פֶּ֣ה לָפֶ֑ה לְבַ֤ד מֵֽחַטָּאתוֹ֙ אֲשֶׁ֣ר הֶחֱטִ֣יא אֶת־יְהוּדָ֔ה לַעֲשׂ֥וֹת הָרַ֖ע בְּעֵינֵ֥י יְהוָֽה׃

Более того, Манассия очень много проливал невинную кровь, пока не наполнил Иерусалим от одного конца до другого; кроме своего греха, которым он сделал Иуду грехом, совершив то, что было злом в глазах Господа.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

וְיֶ֨תֶר דִּבְרֵ֤י מְנַשֶּׁה֙ וְכָל־אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֔ה וְחַטָּאת֖וֹ אֲשֶׁ֣ר חָטָ֑א הֲלֹא־הֵ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל־סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים לְמַלְכֵ֥י יְהוּדָֽה׃

О других деяниях Манассии и о том, что он сделал, и о том, что он согрешил, не написано ли в летописи царей Иудейских?

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

וַיִּשְׁכַּ֤ב מְנַשֶּׁה֙ עִם־אֲבֹתָ֔יו וַיִּקָּבֵ֥ר בְּגַן־בֵּית֖וֹ בְּגַן־עֻזָּ֑א וַיִּמְלֹ֛ךְ אָמ֥וֹן בְּנ֖וֹ תַּחְתָּֽיו׃ (פ)

Манассия спал со своими отцами и был похоронен в саду своего дома, в саду Уззы; и воцарился Амон, сын его, вместо него.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

בֶּן־עֶשְׂרִ֨ים וּשְׁתַּ֤יִם שָׁנָה֙ אָמ֣וֹן בְּמָלְכ֔וֹ וּשְׁתַּ֣יִם שָׁנִ֔ים מָלַ֖ךְ בִּירוּשָׁלִָ֑ם וְשֵׁ֣ם אִמּ֔וֹ מְשֻׁלֶּ֥מֶת בַּת־חָר֖וּץ מִן־יָטְבָֽה׃

Амону было двадцать два года, когда он начал царствовать; и он царствовал два года в Иерусалиме; и его мать'ее звали Мешуллемет, дочь Харуза, из Иоффы.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

וַיַּ֥עַשׂ הָרַ֖ע בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה כַּאֲשֶׁ֥ר עָשָׂ֖ה מְנַשֶּׁ֥ה אָבִֽיו׃

И он сделал то, что было злом в глазах Господа, как и Манассия, отец его.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

וַיֵּ֕לֶךְ בְּכָל־הַדֶּ֖רֶךְ אֲשֶׁר־הָלַ֣ךְ אָבִ֑יו וַֽיַּעֲבֹ֗ד אֶת־הַגִּלֻּלִים֙ אֲשֶׁ֣ר עָבַ֣ד אָבִ֔יו וַיִּשְׁתַּ֖חוּ לָהֶֽם׃

И он ходил так, как ходил его отец, и служил идолам, которым служил его отец, и поклонялся им.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

וַיַּעֲזֹ֕ב אֶת־יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֣י אֲבֹתָ֑יו וְלֹ֥א הָלַ֖ךְ בְּדֶ֥רֶךְ יְהוָֽה׃

И он оставил Господа, Бога отцов своих, и не ходил путём Господним.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

וַיִּקְשְׁר֥וּ עַבְדֵֽי־אָמ֖וֹן עָלָ֑יו וַיָּמִ֥יתוּ אֶת־הַמֶּ֖לֶךְ בְּבֵיתֽוֹ׃

Слуги Амона сговорились против него и предали царя смерти в своем доме.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

וַיַּךְ֙ עַם־הָאָ֔רֶץ אֵ֥ת כָּל־הַקֹּשְׁרִ֖ים עַל־הַמֶּ֣לֶךְ אָמ֑וֹן וַיַּמְלִ֧יכוּ עַם־הָאָ֛רֶץ אֶת־יֹאשִׁיָּ֥הוּ בְנ֖וֹ תַּחְתָּֽיו׃

Но народ земли убил всех, кто сговорился против царя Амона; и жители земли сделали Иосию своим сыном царем вместо него.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
25

וְיֶ֛תֶר דִּבְרֵ֥י אָמ֖וֹן אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה הֲלֹא־הֵ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל־סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים לְמַלְכֵ֥י יְהוּדָֽה׃

Теперь остальные действия Амона, которые он совершил, не записаны ли они в книге летописей царей Иудейских?

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
26

וַיִּקְבֹּ֥ר אֹת֛וֹ בִּקְבֻרָת֖וֹ בְּגַן־עֻזָּ֑א וַיִּמְלֹ֛ךְ יֹאשִׁיָּ֥הוּ בְנ֖וֹ תַּחְתָּֽיו׃ (פ)

И он был похоронен в своей гробнице в саду Уззы; и воцарился Иосия, сын его, вместо него.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Предыдущая главаСледующая глава